لا توجد نتائج مطابقة لـ التجربة الأساسية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي التجربة الأساسية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En un periodo de prueba.
    على أساس التجربة
  • La experiencia adquirida podría servir luego para elaborar principios universales.
    ويمكن أن تشكل التجربة عندئذ أساس المبادئ العالمية.
  • Cabe señalar que los gastos se calculan teniendo en cuenta la experiencia anterior y el volumen del trabajo previsto.
    وتنبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدَّرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
  • Cabe señalar que los gastos se calculan teniendo en cuenta la experiencia anterior y el volumen del trabajo previsto.
    وتنبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدَّرَة على أساس التجربة المكتسبة في الماضي وحجم العمل المتوقع.
  • Nunca te dije nada, pero toda tu teoría es un tontería.
    أتدرين؟ إني لم أتحدث عن التجربه لكن فكرتك الأساسيه هي محض هراء
  • Sin embargo, le preocupaba la dirección que estaban tomando algunas de las modalidades del ensayo, sobre la base de las decisiones que había adoptado previamente y de las que había informado a la Asamblea General en 2004.
    ومع ذلك يسـاور اللجنـة القلق إزاء الاتجاه الذي تسير فيـه بعض طرائق التجربة على أساس ما اتخذته سابقا من قرارات أبلغتها للجمعية العامة في عام 2004.
  • De acuerdo con esa experiencia anterior, las principales recomendaciones que se han tenido en cuenta en la estrategia de la Dependencia Especial son:
    وتتضمن العناصر الأساسية لهذه التجربة السابقة التي انعكست في استراتيجية الوحدة الخاصة ما يلي:
  • i) La utilización de los fondos prevista en el marco del experimento se regirá por el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas;
    (ط) تستخدم الأموال المرصودة في إطار التجربة رهنا بأحكام النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة؛
  • j) “La contribución de la experiencia científica en la investigación espacial básica a la utilización de plataformas de microsatélites para la gestión de las actividades en casos de desastre”, a cargo del representante de la Federación de Rusia.
    (ي) "إسهام التجربة العلمية لبحوث الفضاء الأساسية في استخدام منصات السواتل الصغرية للإنذار بالأوضاع الخطرة وإزالتها"، قدّمه ممثّل الاتحاد الروسي.
  • Sobe la base de esta experiencia, entendemos la importancia de un marco jurídico apropiado para mejorar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.
    وعلى أساس تلك التجربة، ندرك أهمية وضع إطار قانوني مناسب يرمي إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.